凤凰彩世界苹果app-凤凰彩世界手机客户端(彩票-首页)

凤凰彩世界苹果app是最容易出英雄的游戏,所以你还不如登录凤凰彩世界手机客户端网上版,凤凰彩世界苹果app提供上千老虎机游戏让你选择下载,欢迎前来。

论语注释,微子篇第十八

2019-10-12 08:24栏目:凤凰彩世界苹果app
TAG:

  【本篇引语】

图片 1


【01】

微子第十八 (主要记录东晋圣贤事迹、万世师表群众周游列国中的言行及游览途中世人对于混乱的时代的理念)

  本篇共计11章。在那之中有名的句子有:“四体不勤,五谷不分”;“往者不可谏,来者犹可追。”这一篇中有如下内容:万世师表的政治考虑主见,万世师堂弟子与老农谈孔夫子、尼父关于培养独立人格的思辨等。

微子(1)去之,箕子(2)为之奴,比干(3)谏而死。孔仲尼曰:“殷有三仁焉。”

【注释】 (1)微子:殷后辛的同母兄长,见殷辛无道,劝她不听,遂离开商纣王。 (2)箕子:箕,音jī。殷殷辛的表叔。他去劝商纣王,见王不听,便长长的头发装疯,被降为奴隶。 (3)王叔比干:殷殷辛的四叔,频频强谏,激怒子受德而被杀。

【译文】 微子离开了子受德,箕子做了他的下人,王叔比干被杀死了。万世师表说:“那是殷朝的贰人仁人啊!”

【解读】无

【02】

每日《论语》编辑:曹友宝

  【原文】

姬禽为士师(1),三黜(2)。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何须去老人家之 邦?”

【注释】 (1)士师:典狱官,掌管刑狱。 (2)黜:罢免不用。

【译文】 姬获当典狱官,二次被清理并解雇。有些人说:“你不得以相差宋国呢?”姬禽说:“按正道事奉天皇,到何地不会被频仍开除呢?若是不按正道事奉皇上,为啥必须要相差国内呢?”

【解读】无

【03】

【原文】

18.5 楚狂接舆歌而过孔丘曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而!已而!今之从事政务者殆而!”孔仲尼下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

  18.1 微子(1)去之,箕子(2)为之奴,比干(3)谏而死。孔仲尼曰:“殷有三仁焉。”

齐昭公待孔夫子曰:“若季氏,则吾不可能;以季、孟之间待之。”曰:“吾老矣,不可能用也。”孔仲尼行。

【注释】无

【译文】 齐乙公讲到对待孔仲尼的礼节时说:“像鲁君对待季氏那样,笔者做不到,作者用介于季氏孟氏之间的看待比较她。”又说:“作者老了,不能够用了。”孔丘离开了唐代。

【解读】无

【04】

【译文】

卫国的神经病接舆唱着歌从孔丘的车旁走过,他唱道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么那样衰弱呢?过去的已经无法挽救,今后的还来得及考订。算了吧,算了吧。前日的执政者危乎其危!”孔圣人下车,想同她研究,他却急忙避开,尼父未能和她交谈。


【原文】

18.6 长沮、桀溺耦而耕,孔圣人过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为哪个人?” 子路曰:“为孔仲尼。”曰:“是鲁尼父与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为哪个人?”曰:“为仲由”。曰:“是鲁孔仲尼之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下都已经也,而什么人以易之?且而与其从辟人之士也, 岂若从辟世之士哉?”耨而不辍。子路行以告。夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而哪个人与?天下有道,丘不与易也。”

  【注释】

齐人归(1)女乐,季桓子(2)受之,三十日不朝。孔圣中国人民银行。

【注释】 (1)归:同馈,赠送。 (2)季桓子:齐国宰相季孙斯。

【译文】 清代人贡献了一些歌女给鲁国,季桓子接受了,三日不上朝。尼父于是离开了。

【解读】无

【05】

【译文】

长沮、桀溺在一道耕种,孔仲尼路过,让子路去寻问渡口在哪个地方。长沮问子路:“那八个拿着缰绳的是何人?”子路说:“是万世师表。”长沮说;“是秦国的孔子吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那她是早就明白渡口的职分了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是什么人?”子路说:“笔者是仲由。”桀溺说:“你是郑国孔子的学子吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪流平时的坏分子随处都以,你们同什么人去改变它吧?并且你与其随后躲避人的人,为何不随着我们这几个躲避社会的人吧?”讲完,依旧不停地做田里的农务。子路回来后把状态报告给孔圣人。孔圣人很失望地说:“人是不能够与飞禽走兽合群共处的,要是分裂世上的人工新生儿窒息打交道还与什么人打交道呢?要是世上太平,小编就不会与你们一起来致力与民更始了。”


【原文】

18.7 子路进而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为先生?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。后天,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

  (1)微子:殷帝辛的同母兄长,见商纣王无道,劝她不听,遂离开后辛。

楚狂接舆(1)歌而过孔圣人曰:“凤兮凤兮!疚德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而已而!今之从事政务者殆而!”孔仲尼下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

【注释】 (1)楚狂接舆:一说越国的狂人接孔丘之车;一说赵国叫接舆的神经病;一说秦国狂人姓接名舆。本书选用第两种说法。

【译文】 鲁国的狂人接舆唱着歌从孔仲尼的车旁走过,他唱道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么如此衰弱呢?过去的已经无可挽救,以后的还赶得及校勘。算了吧,算了吧。后天的执政者危乎其危!”孔夫子下车,想同她商量,他却飞快避开,万世师表未能和他交谈。

【解读】无

【06】

【译文】

子路跟随尼父骑行,落在了前边,境遇多少个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看看本身的教育工作者呢?”老丈说:“作者手脚不停地干活,五谷还比不上播种,哪儿顾得上您的老师是何人?”讲罢,便扶着双拐去除草。子路拱初始恭敬地站在边上。老丈留子路到他家留宿,杀了鸡,做了BlackBerry饭给他吃,又叫多个外孙子出去与子路晤面。第二天,子路凌驾万世师表,把这事向他作了报告。孔丘说:“这是个隐士啊。”叫子路再次来到再看看他。子路到了那边,老丈已经走了。子路说:“不做官是不对的。长幼间的涉嫌是不只怕抛弃的;君臣间的涉嫌怎么能扬弃呢?想要本人清白,却破坏了有史以来的君臣伦理关系。君子做官,只是为着实施君臣之义的。至于道的不行,早已知道了。”


【原文】

18.8 逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、姬获、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓“姬获、少连,退避三舍矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣。”谓“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。作者则异于是,无可无不可。”

  (2)箕子:箕,音jī。殷受德辛的叔父。他去劝后辛,见王不听,便长长的头发装疯,被降为奴隶。

长沮、桀溺(1)耦而耕(2)。孔丘过之,使子路问津(3)焉。长沮曰:“夫执舆(4)者为何人?”子路曰:“为孔夫子。”曰:“是鲁孔子与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为什么人?”曰:“为仲由。”曰:“是尼父之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下都已也,而哪个人以易之(5)?且而与其从辟(6)人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰(7)而不辍。子路行以告。夫子怃然(8)曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而何人与?天下有道,丘不与易也。”

【注释】 (1)长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和蒙受不详。 (2)耦而耕:多少人集思广益耕作。 (3)问津:津,渡口。寻问渡口。 (4)执舆:即执辔。 (5)之:与。 (6)辟:同“避”。 (7)耰:音yōu,用土覆盖种子。 (8)怃然:怅然,失意。

【译文】 长沮、桀溺在一块耕种,尼父路过,让子路去寻问渡口在哪个地方。长沮问子路:“那三个拿着缰绳的是哪个人?”子路说:“是万世师表。”长沮说;“是秦国的孔圣人吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那她是已经知道渡口的地方了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是何人?”子路说:“小编是仲由。”桀溺说:“你是宋国孔仲尼的门下吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪流平时的坏东西到处都以,你们同何人去改动它吗?何况你与其随后躲避人的人,为啥不随着大家那些躲避社会的人吗?”讲罢,仍然不停地做田里的农务。子路回来后把状态告诉给孔丘。孔夫子很失望地说:“人是无法与飞禽走兽合群共处的,若是分裂世上的人群打交道还与何人打交道呢?就算世上太平,笔者就不会与你们一齐来从事与民改善了。”

【解读】 这一章反映了孔夫子关于社改的不合理意愿和积极向上的入世观念。法家不提倡颓败避世的做法,那与法家分化。墨家以为,尽管不可能齐家治国平天下,也要功成身退,做三个有道德修养的人。孔仲尼正是如此一人亲自过问者。所以,他感觉温馨有一种社会权利心,正因为社会不安定、天下无道,他才与团结的学子们不知辛勤地所在呼吁,为社改而尽心竭力,那是一种难得的忧患意识和野史权利感。

【07】

【译文】

被错过的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、姬获、少连。万世师表说:“不裁减自身的意志力,不屈辱本身的成色,那是伯夷叔齐吧。”说姬禽、少连是“被迫裁减本人的意志,屈辱本身的质量,但说话合乎伦理,行为相符人心。”说虞仲、夷逸“过着隐居的生活,说话很随意,能光明磊落,离开官位合乎权宜。”“作者却同这几个人差异,能够如此做,也足以那样做。”

  (3)比干:殷殷辛的表叔,频频强谏,激怒后辛而被杀。

子路进而后,遇丈人,以杖荷蓧(1)。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分(2),孰为学子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍(3)而食(4)之。见其二子焉。昨日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

【注释】 (1)蓧:音diào,北魏耘田所用的竹器。 (2)四体不勤,五谷不分:一说那是大伯指自个儿。分是粪;不,是语气词,意为:笔者辛苦播种五谷,未有空闲,怎知你夫子是何人?另一说是四伯攻讦子路。说子路手脚不勤,五谷不分。好多人持第二种说法。大家感觉,子路与丈人刚说了一句话,丈人并不知道子路是或不是真的四体不勤,五谷不分,未有一点都不小希望讲出那样的话。所以,我们允许第一种说法。 (3)黍:音shǔ,黏三星(Samsung)。 (4)食:音sì,拿东西给人吃。

【译文】 子路尾随孔仲尼出游,落在了后头,境遇叁个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你见到笔者的教师的资质呢?”老丈说:“小编手脚不停地干活,五谷还来不如播种,哪个地方顾得上您的先生是何人?”讲罢,便扶着双拐去除草。子路拱起初恭敬地站在边际。老丈留子路到他家过夜,杀了鸡,做了HTC饭给她吃,又叫三个孙子出来与子路会见。第二天,子路凌驾万世师表,把那件事向她作了告知。孔仲尼说:“那是个隐士啊。”叫子路重临再看看她。子路到了这里,老丈已经走了。子路说:“不做官是不对的。长幼间的涉嫌是不容许扬弃的;君臣间的涉及怎么能裁撤呢?想要自己清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。君子做官,只是为了实践君臣之义的。至于道的不算,早已驾驭了。”

【解读】 过去有三个时期,人们感到这一章中年花甲之年丈所说:“四体不勤,五谷不分”是劳摄人心魄民对孔子的批判等等。那只怕是知情上和沉思艺术上的难题。对此,大家不想多作评价,因为立时不是准确商讨,而是政治供给。其实,本章的要领不在于此,而在于后边子路所作的总括。即认为,隐居山林是不对的,老丈与他的外孙子的涉及照旧保持,却撇下了君臣之伦。那是墨家一直都不提倡的。

【08】

  【译文】

逸(1)民:伯夷、叔齐、虞仲(2)、夷逸、朱张、姬展季、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与?”谓姬展季、少连,“退避三舍矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣。”谓虞仲、夷逸,“隐居放(3)言,身中清,废中权。”“小编则异于是,无可无不可。”

【注释】 (1)逸:同“佚”,散失、丢弃。 (2)虞仲、夷逸、朱张、少连:此多个人遭受无从考,从文中意思看,当是没落贵族。 (3)放:放置,不再评论世事。

【译文】 被错失的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、姬展季、少连。尼父说:“不下滑自己的定性,不屈辱自身的品质,那是伯夷叔齐吧。”说姬禽、少连是“被迫减少本人的心志,屈辱自身的材料,但说话合乎伦理,行为切合人心。”说虞仲、夷逸“过着隐居的生存,说话很随意,能光明磊落,离开官位合乎权宜。”“小编却同那一个人分歧,能够这样做,也能够那样做。”

【解读】无

【09】

  微子离开了受德辛,箕子做了他的下人,王叔比干被杀死了。孔夫子说:“那是殷朝的几个人仁人啊!”

大师挚(1)适齐,亚饭(2)干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔(3)入于河,播鼗(4)武入于汉,少师(5)陽、击磬襄(6)入王燊超。

【注释】 (1)大师挚:大同“太”。上大夫是郑国乐官之长,挚是姓名。 (2)亚饭、三饭、四饭:都是乐官名。干、缭、缺是姓名。 (3)鼓方叔:击鼓的美术大师名方叔。 (4)鼗:音táo,小鼓。 (5)少师:乐官名,副美术大师。 (6)击磬襄:击磬的乐手,名襄。

【译文】 都督挚到东汉去了,亚饭干到卫国去了,三饭缭到蔡国去了,四饭缺到越国去了,打鼓的方叔到了亚马逊河边,敲小鼓的武到了车尔臣河边,少师陽和击磬的襄到了海滨。

【解读】无

【10】

  【原文】

周公谓鲁公(1)曰:“君子不施(2)其亲,不使大臣怨乎不以(3)。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”

【注释】 (1)鲁公:指周公的幼子伯禽,封于鲁。 (2)施:同“弛”,怠慢、疏离。 (3)以:用。

【译文】 周公对鲁公说:“君子不生分他的家眷,不使大臣们埋怨不用他们。旧友老臣未有大的罪过,就不要抛开他们,不要对人求全指摘。”

【解读】无

【11】

  18.2 姬获为士师(1),三黜(2)。人曰:“子未能够去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何须去爹娘之邦?”

周有八士(1):伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。

【注释】 (1)八士:本章中所说八士已不可考。

【译文】 周代有八个士:伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季

【解读】无

  【注释】

  (1)士师:典狱官,掌管刑狱。

  (2)黜:罢免不用。

  【译文】

  姬获当典狱官,三遍被罢黜。有一些人讲:“你不得以相差吴国呢?”姬禽说:“按正道事奉天子,到何地不会被一再免职呢?假设不按正道事奉太岁,为何应当要离开本国呢?”

  【原文】

  18.3 齐丁公待孔丘曰:“若季氏,则吾无法;以季、孟之间待之。”曰:“吾老矣,不可能用也。”孔丘行。

  【译文】

  姜无忌讲到对待孔仲尼的礼节时说:“像鲁君对待季氏这样,作者做不到,笔者用介于季氏孟氏之间的待遇比较他。”又说:“小编老了,不可能用了。”孔夫子离开了北周。

  【原文】

  18.4 齐人归(1)女乐,季桓子(2)受之,18日不朝。尼父行。

  【注释】

  (1)归:同馈,赠送。

  (2)季桓子:郑国宰相季孙斯。

  【译文】

  西楚人捐出了某个歌女给燕国,季桓子接受了,30日不上朝。孔子于是离开了。

  【原文】

  18.5 楚狂接舆(1)歌而过孔夫子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而已而!今之从政者殆而!”孔丘下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

  【注释】

  (1)楚狂接舆:一说燕国的神经病接尼父之车;一说燕国叫接舆的狂人;一说秦国狂人姓接名舆。本书选取第二种说法。

  【译文】

  郑国的神经病接舆唱着歌从孔圣人的车旁走过,他唱道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么那样衰弱呢?过去的早就无法挽留,今后的还来得及改良。算了吧,算了吧。明天的执政者危乎其危!”万世师表下车,想同他谈谈,他却神速避开,孔圣人未能和她交谈。

  【原文】

  18.6 长沮、桀溺(1)耦而耕(2)。尼父过之,使子路问津(3)焉。长沮曰:“夫执舆(4)者为何人?”子路曰:“为孔子。”曰:“是鲁孔仲尼与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为哪个人?”曰:“为仲由。”曰:“是孔仲尼之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下都已也,而什么人以易之(5)?且而与其从辟(6)人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰(7)而不辍。子路行以告。夫子怃然(8)曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而什么人与?天下有道,丘不与易也。”

  【注释】

  (1)长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和蒙受不详。

  (2)耦而耕:三个人合力耕作。

  (3)问津:津,渡口。寻问渡口。

  (4)执舆:即执辔。

  (5)之:与。

  (6)辟:同“避”。

  (7)耰:音yōu,用土覆盖种子。

  (8)怃然:怅然,失意。

  【译文】

  长沮、桀溺在联合签名耕种,孔圣人路过,让子路去寻问渡口在哪儿。长沮问子路:“那么些拿着缰绳的是何人?”子路说:“是孔仲尼。”长沮说;“是越国的孔仲尼吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那她是一度知道渡口的岗位了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是什么人?”子路说:“作者是仲由。”桀溺说:“你是吴国孔夫子的徒弟吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪涝平日的禽兽随处都是,你们同什么人去改换它吗?何况你与其随后躲避人的人,为啥不随着大家那些躲避社会的人呢?”讲完,还是不停地做田里的农活。子路回来后把状态告知给尼父。孔圣人很失望地说:“人是无法与飞禽走兽合群共处的,要是区别世上的人流打交道还与什么人打交道呢?借使世上太平,小编就不会与你们一齐来致力与民更始了。”

  【评析】

  这一章反映了尼父关于社改的不可捉摸意愿和积极向上的入世观念。墨家不提倡黯然避世的做法,那与法家分歧。道家感觉,尽管不可能齐家治国平天下,也要独善其身,做一个有道德修养的人。尼父正是如此壹人亲自过问者。所以,他深感温馨有一种社会权利心,正因为社会不安定、天下无道,他才与温馨的徒弟们不知费劲地所在呼吁,为社改而极力,那是一种难得的忧患意识和野史权利感。

  【原文】

  18.7 子路进而后,遇丈人,以杖荷蓧(1)。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分(2),孰为先生?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍(3)而食(4)之。见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

  【注释】

  (1)蓧:音diào,清朝耘田所用的竹器。

  (2)四体不勤,五谷不分:一说那是二叔指本身。分是粪;不,是语气词,意为:作者艰巨播种五谷,未有空余,怎知你夫子是何人?另一说是大伯指责子路。说子路手脚不勤,五谷不分。好多人持第三种说法。大家认为,子路与丈人刚说了一句话,丈人并不知道子路是不是确实四体不勤,五谷不分,未有望讲出那样的话。所以,我们允许第一种说法。

  (3)黍:音shǔ,黏小米。

  (4)食:音sì,拿东西给人吃。

  【译文】

  子路尾随孔丘骑行,落在了前面,境遇一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看来自家的园丁吗?”老丈说:“笔者手脚不停地劳作,五谷还不比播种,哪儿顾得上你的教师是何人?”讲罢,便扶着拐杖去除草。子路拱起首恭敬地站在旁边。老丈留子路到他家留宿,杀了鸡,做了中兴饭给他吃,又叫五个外孙子出来与子路汇合。第二天,子路超越孔夫子,把那事向他作了报告。孔仲尼说:“那是个隐士啊。”叫子路重回再看看他。子路到了那边,老丈已经走了。子路说:“不做官是不对的。长幼间的关联是不恐怕丢弃的;君臣间的关系怎么能放弃呢?想要自个儿清白,却破坏了有史以来的君臣伦理关系。君子做官,只是为着奉行君臣之义的。至于道的无效,早已知道了。”

  【评析】

  过去有二个时日,大家感觉这一章中年花甲之年丈所说:“四体不勤,五谷不分”是劳迷人民对孔圣人的批判等等。那或者是通晓上和思辨情势上的难点。对此,咱们不想多作探讨,因为立刻不是不错切磋,而是政治须求。其实,本章的中央不在于此,而在于后边子路所作的下结论。即以为,隐居山林是颠三倒四的,老丈与她的外孙子的涉及照旧维持,却撇下了君臣之伦。那是道家平素都不提倡的。

  【原文】

  18.8 逸(1)民:伯夷、叔齐、虞仲(2)、夷逸、朱张、姬获、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与?”谓姬禽、少连,“低声下气矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣。”谓虞仲、夷逸,“隐居放(3)言,身中清,废中权。”“作者则异于是,无可无不可。”

  【注释】

  (1)逸:同“佚”,散失、遗弃。

  (2)虞仲、夷逸、朱张、少连:此四个人遇到无从考,从文中意思看,当是没落贵族。

  (3)放:放置,不再探究世事。

  【译文】

  被错失的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、姬禽、少连。孔子说:“不减弱本人的定性,不屈辱本人的成色,那是伯夷叔齐吧。”说姬获、少连是“被迫缩小本人的心志,屈辱本人的品质,但讲话合乎伦理,行为契合人心。”说虞仲、夷逸“过着隐居的生活,说话很随意,能心怀坦白,离开官位合乎权宜。”“笔者却同这一个人不一样,能够如此做,也足以那样做。”

  【原文】

  18.9 大师挚(1)适齐,亚饭(2)干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔(3)入于河,播鼗(4)武入于汉,少师(5)阳、击磬襄(6)入孙祥。

  【注释】

  (1)大师挚:营口“太”。太傅是燕国乐官之长,挚是真名。

  (2)亚饭、三饭、四饭:都是乐官名。干、缭、缺是真名。

  (3)鼓方叔:击鼓的明星名方叔。

  (4)鼗:音táo,小鼓。

  (5)少师:乐官名,副乐师。

  (6)击磬襄:击磬的美术大师,名襄。

  【译文】

  都督挚到北魏去了,亚饭干到魏国去了,三饭缭到蔡国去了,四饭缺到齐国去了,打鼓的方叔到了密西西比河边,敲小鼓的武到了汾河边,少师阳和击磬的襄到了海滨。

  【原文】

  18.10 周公谓鲁公(1)曰:“君子不施(2)其亲,不使大臣怨乎不以(3)。故旧无大故,则不弃也。无求备于一位。”

  【注释】

  (1)鲁公:指周公的外孙子伯禽,封于鲁。

  (2)施:同“弛”,怠慢、疏远。

  (3)以:用。

  【译文】

  周公对鲁公说:“君子不不熟习他的亲戚,不使大臣们抱怨不用他们。旧友老臣未有大的毛病,就绝不抛开他们,不要对人求全责问。”

  【原文】

  18.11 周有八士(1):伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。

  【注释】

  (1)八士:本章中所说八士已不可考。

  【译文】

  周代有多少个士:伯达、伯适、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。

版权声明:本文由凤凰彩世界苹果app发布于凤凰彩世界苹果app,转载请注明出处:论语注释,微子篇第十八