凤凰彩世界苹果app-凤凰彩世界手机客户端(彩票-首页)

凤凰彩世界苹果app是最容易出英雄的游戏,所以你还不如登录凤凰彩世界手机客户端网上版,凤凰彩世界苹果app提供上千老虎机游戏让你选择下载,欢迎前来。

她在新加坡城南合计,唐诗鉴赏

2019-10-12 21:43栏目:诗词歌赋
TAG:

独不见

                    独不见

第46名 古意呈补阙乔知之 沈俭期

沈佺期

                 唐:沈全期

正文:

  卢家少妇郁金堂, 海燕双栖玳瑁梁。
  九月寒砧催木叶, 十年征戍忆辽阳。
  白狼河北音书断, 丹凤城南秋夜长。
  谁谓含愁独不见, 更教明月照流黄!

卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。

卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。

  这首七律,是借用了乐府古题“独不见”。郭茂倩《乐府诗集》解题云:“独不见,伤思而不得见也。”本诗的主人公是一位长安少妇,她所“思而不得见”的是征戍辽阳十年不归的丈夫。诗人以委婉缠绵的笔调,描述女主人公在寒砧处处、落叶萧萧的秋夜,身居华屋之中,心驰万里之外,辗转反侧,久不能寐的孤独愁苦情状。

九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。

九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。

  “卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。”卢家少妇,名莫愁,梁武帝萧衍诗中的人物,后来用作少妇的代称。郁金是一种香料,和泥涂壁能使室内芳香;玳瑁是一种海龟,龟甲极美观,可作装饰品。开头两句以重彩浓笔夸张地描绘女主人公闺房之美:四壁以郁金香和泥涂饰,顶梁也用玳瑁壳装点起来,多么芬芳,多么华丽啊!连海燕也飞到梁上来安栖了。“双栖”两字,暗用比兴。看到梁上海燕那相依相偎的柔情密意,这位“莫愁”女也许有所感触吧?此时,又听到窗外西风吹落叶的声音和频频传来的捣衣的砧杵之声。秋深了,天凉了,家家户户忙着准备御冬的寒衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加紧啊!这进一步勾起少妇心中之愁。“寒砧催木叶”,造句十分奇警。分明是萧萧落叶催人捣衣而砧声不止,诗人却故意主宾倒置,以渲染砧声所引起的心理反响。事实上,正是寒砧声落叶声汇集起来在催动着闺中少妇的相思,促使她更觉内心的空虚寂寞,更觉不见所思的愁苦。夫婿远戍辽阳,一去就是十年,她的苦苦相忆,也已整整十年了!

白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。

白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。

  颈联出句的“白狼河北”正应上联的辽阳。十年了,夫婿音讯断绝,他现在处境怎样?命运是吉是凶?几时才能归来?还有无归来之日?……一切一切,都在茫茫未卜之中,叫人连怀念都没有一个准着落。因此,这位长安城南的思妇,在这秋夜空闺之中,心境就不单是孤独、寂寥,也不只是思念、盼望,而且在担心,在忧虑,在惴惴不安,愈思愈愁,愈想愈怕,以至于不敢想象了。上联的“忆”字,在这里有了更深一层的表现。

谁为含愁独不见,更教明月照流黄。

谁为含愁独不见,更教明月照流黄。

  寒砧声声,秋叶萧萧,叫卢家少妇如何入眠呢!更有那一轮恼人的明月,竟也来凑趣,透过窗纱把流黄帏帐照得明晃晃的炫人眼目,给人愁上添愁。前六句是诗人充满同情的描述,到这结尾两句则转为女主人公愁苦已极的独白,她不胜其愁而迁怒于明月了。诗句构思新巧,比之前人写望月怀远的意境大大开拓一步,从而增强了抒情色彩。

【注解】:

译文:

这首诗,人物心情与环境气氛密切结合。“海燕双栖玳瑁梁”烘托“卢家少妇郁金堂”的孤独寂寞,寒砧木叶、城南秋夜,烘托“十年征戍忆辽阳”、“白狼河北音书断”的思念忧愁,尾联“含愁独不见”的情语借助“明月照流黄”的景物渲染,便显得余韵无穷。论手法,则有反面的映照(“海燕双栖”),有正面的衬托(“木叶”、“秋夜长”),多方面多角度地抒写了女主人公“思而不得见”的愁肠。诗虽取材于闺阁生活,语言也未脱尽齐梁以来的浮艳习气,却显得境界广远,气势飞动,读起来给人一种“顺流直下”(《诗薮·内编》卷五)之感。  (赵庆培)

1、卢家句:梁武帝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。十

卢家少妇,深居郁金香涂抹的闺房,一对海燕,双栖在玳瑁装饰的屋梁。

浏览次数: 作者:赵庆培 来源:

五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”此句

深秋九月的捣衣声,催落树上枯叶,丈夫守边十年,她日夜怀想着辽阳。

用其意。郁金:郁金香,可浸酒涂壁,百合科,旧谓出大秦国,即今小亚细亚。

他去白浪河北,而今音讯全部隔断,她在京师城南思虑,更觉秋夜漫长。

2、辽阳:指今辽宁辽阳市附近地区,为东北边防要地。

有谁能了解她,独自怀思不得相见,偏偏明月透过纱窗,照着黄色帷帐!

3、白狼河:白狼水,即今辽宁境内的大凌河。白狼河,即此。

图片 1

4、丹凤城:一说因秦穆公女吹箫,凤降其城,故名,后便为京城之别称。凤阙之意。汉建章宫有凤阙,后世也借指帝城,唐代民居多在城南。

【译文】:

卢家少妇,深居郁金香涂抹的闺房;一对海燕,双栖在玳瑁装饰的屋梁。深秋九月的捣衣声,催落树上枯叶;丈夫守边十年,她日夜怀想着辽阳。他去白狼河北,而今音讯全部隔断;她在京师城南思虑,更觉秋夜漫长。

有谁能了解她,独自怀思不得相见;偏偏明月透过纱窗,照着黄色帷帐!

【评析】:

这首诗是用乐府题目来写思妇愁怨的七律诗,故蘅塘退士把它编入卷六七言律诗,而不编入卷四七言乐府。诗先写夫妇双栖于京都,犹如海燕双栖玳瑁之梁。然后写到阔别十载,少妇思夫之苦。一扬一抑,其意自现。在手法上诗人借镌刻环境,渲染气氛,以烘托人物心情,达到了增强抒情色彩的效果。如以“海燕双栖”,烘托少妇独处;以寒砧木叶、城南秋夜,烘托“十年远戍”、“音书断”之思愁;以“月照流黄”烘托“含愁独不见”的愁绪。语言构思新巧,读来清新无限。

版权声明:本文由凤凰彩世界苹果app发布于诗词歌赋,转载请注明出处:她在新加坡城南合计,唐诗鉴赏